▶花の色は(小野小町・百人一首9番)/ Garu JP
降りやまない 春の雨
片づけかけた 部屋のすみで
色あせた写真に 手が止まる
桜の下で 笑ってる私
あの日の私が まぶしすぎて
アルバムをそっと 閉じかけた
花の色は うつりにけりな
いたづらに ながめせしまに
降るのは雨か 経るのは時か
夢中で走った 季節の向こう
気づけば花は 散り始めてた
なりたい自分を 信じて描いた
鏡の前の 十七の春
恋も夢も 全部欲しくて
眠るのさえ 惜しかった日々
走り続けた 季節の外で
桜は何度 咲いたのだろう
花の色は うつりにけりな
いたづらに ながめせしまに
選ばなかった 道の先にも
違う私が 笑っていたかな
雨の窓辺に 頬づえをつく
遠い昔の 都のすみで
花の名で呼ばれた 人もまた
長雨の窓辺 頬づえをついて
過ぎゆく月日を 見つめていた
美しいものは 花と同じ
儚いからこそ 愛おしい
花の色は うつりにけりな いたづらに
わが身世にふる ながめせしまに
花の色は うつりにけりな
いたづらに ながめせしまに
降るのは雨か 経るのは時か
夢中で走った 季節の向こう
気づけば花は 散り始めてた
雨上がりの 窓を開ければ
濡れた花びら 光っている
散った桜は 土に還り
また春が来れば 花になる
花の色は うつりにけりな
いたづらに ながめせしまに
降るのは雨か 経るのは時か
夢中で走った
花の色は うつりにけりな
それでもいいと 今なら言える
降っては晴れる 雨のように
枯れてはめぐる 花のように
今日の私も きっと輝いている
ながめせしまに……
ながめせしまに……
The spring rain keeps falling on
In the corner of a half-tidied room
My hand stops at a faded photograph
Me, smiling under the cherry blossoms
The girl I was that day shines too bright
I almost closed the album softly
The color of the flowers has faded
In vain, while I watched the long rains fall
Is it rain that falls, or time that passes?
Beyond the seasons I raced through
Before I knew, the blossoms had begun to fall
I drew the self I longed to be, believing
Seventeen, that spring before the mirror
Wanting love and dreams and everything
Days too precious to waste on sleep
Outside the seasons I kept running through
How many times did the cherries bloom?
The color of the flowers has faded
In vain, while I watched the long rains fall
Down the roads I never chose
Was another me smiling there?
Chin in hand by the rainy window
Long ago, in a corner of the capital
A woman called by a flower's name
Sat chin in hand by the long-rain window
Watching the months and days go by
Beautiful things are like the flowers
Precious because they fade
The color of the flowers has faded, all in vain
While I lived this life, watching the long rains fall
The color of the flowers has faded
In vain, while I watched the long rains fall
Is it rain that falls, or time that passes?
Beyond the seasons I raced through
Before I knew, the blossoms had begun to fall
I open the window after the rain
Wet petals are shining in the light
Fallen blossoms return to the earth
And bloom again when spring returns
The color of the flowers has faded
In vain, while I watched the long rains fall
Is it rain that falls, or time that passes?
I raced through it all
The color of the flowers has faded
And now I can say: that's all right
Like rain that falls and clears again
Like flowers that wither and come round again
Today's me is surely shining too
While I watched the long rains fall...
While I watched the long rains fall...