HomeHyakunin Isshu / Haru Sugite← Aki no TaTago no Ura →
OGURA HYAKUNIN ISSHU — POEM No. 2 of 100

Haru Sugite

“Spring Has Passed” — Empress JitōSource: Shin Kokinshū, Summer · 175
春過ぎて 夏来にけらし 白妙の
衣ほすてふ 天の香具山
Haru sugite natsu kinikerashi shirotae no
koromo hosu chō Ama no Kaguyama
Spring has passed, and summer, it seems, has come —
white robes hung out to dry on heavenly Mount Kagu.
Haru Sugite jacket art

Music Video

ミュージックビデオ
MUSIC VIDEO — COMING SOON

The Story

歌のものがたり
Empress Jitō, daughter of Emperor Tenji, lived through civil war and buried her father, her husband and her son before taking the throne herself and building Japan's first full-scale capital. From that capital she looked out at the sacred Mount Kagu and sang not of grief but of white robes drying in the early-summer sun — a quiet declaration that the seasons were turning as they should and the world was at peace. Our bossa nova arrangement sings of Sunday laundry with that same weight sewn into its lining: a world where washing can dry in the sun is a world at peace.

Lyrics

歌詞
Japanese

春過ぎて(持統天皇・百人一首2番)/Garu JP

毛布の上の ねこをおろして

たたんだ冬を 押し入れの奥へ

ベランダに干した 白いシャツを

風がページを めくるように鳴らす

春過ぎて 夏来にけらし

白妙の 衣ほすてふ 天の香具山

洗いたての シャツの白さで

季節がひとつ めくれてく

ららら……

すれ違う人の 袖が短い

パン屋の店先 かき氷の旗

ひだまりをまるごと 独り占めして

おなかを見せて 眠るねこ

春過ぎて 夏来にけらし

白妙の 衣ほすてふ 天の香具山

街のあちこち 白が増えて

季節がひとつ めくれてく

ららら……

香具山に ゆれる白から

夏を見つけた 人がいた

カレンダーも 天気予報もない

空の下で 風だけ読んで

春過ぎて 夏来にけらし 白妙の

衣ほすてふ 天の香具山

春過ぎて 夏来にけらし

白妙の 衣ほすてふ 天の香具山

洗いたての シャツの白さで

季節がひとつ めくれてく

取り込んだシャツの 山へまっ先に

飛び込むねこを どかして笑う

お日さまの匂い 胸いっぱい

たたんだ冬に 「またね」を言って

季節がひとつ めくれてく

夏来にけらし——

ららら…… 夏来にけらし——

English

Lifting the cat off the blanket

Folding winter away, deep into the closet

A white shirt hung out on the balcony

The wind rustles it like turning pages

Spring has passed, and summer, it seems, has come

White robes airing on heavenly Mount Kagu

In the whiteness of fresh-washed shirts

The season turns another page

La la la...

Passers-by with shorter sleeves

A shaved-ice flag outside the bakery

Claiming a whole pool of sunshine

The cat sleeps belly-up

Spring has passed, and summer, it seems, has come

White robes airing on heavenly Mount Kagu

White is spreading through the town

The season turns another page

La la la...

From the white swaying on Mount Kagu

Someone once found the summer there

No calendar, no weather forecast

Under the sky, reading only the wind

Spring has passed, and summer, it seems, has come — white robes

Airing on heavenly Mount Kagu

Spring has passed, and summer, it seems, has come

White robes airing on heavenly Mount Kagu

In the whiteness of fresh-washed shirts

The season turns another page

Straight into the mountain of fresh-dried shirts

The cat dives in — I laugh and shoo her off

A chest full of the smell of sunshine

Saying "see you" to the winter I folded away

The season turns another page

Summer, it seems, has come —

La la la... summer, it seems, has come —

← No. 1 Aki no Ta All Songs Share on 𝕏 No. 4 Tago no Ura →